六月, 2007 的文章存档
发表时间: 六月 10
老友记Friends S01E08 看美剧学英语
奶奶死了两次那集。以前转到M6上看过,今天又看了下电驴下的版本,也不是很清晰嘛…… 等以后有更好的版本了,重新下过!
刚看了,写了些单词。记下来分享一下。(我是看了七八分钟才开始用英文字幕的,所以前面部分就不会有记。) 建议您看了这集剧再来看这篇日志,这样会学得更多哦!
- set up somebody with 有意撮合某人和某人,认为某人和某人般配
- If have to, i’d like to set up myself with … (Huh~ everybody know the answer, huh? )
- Believe you me! 相信我! 很有气势的说法咯
- gorgeous 本意为华丽的,灿烂的 俚语中用来称呼美女。 是的啦,下回看到美女你就可以痞一点上去搭讪咯,“hey,gorgeous!” 不过貌似这句话是用于熟人之间的,你给陌生美女说这些最多显摆一下你会一句英语而已……
- reception 招待会
- spend eternity in 一直都怎么怎么样。 剧集里面用到的地方是说奶奶一直都穿某件特别的衣服。 不知道下面的用法对不对:You shoudn’t spend eternity before the Computer!
- burgundy Burgundy本来是一个地名,也指产于此处的葡萄酒 在这一集里面呢,他们用这个词表示“紫红色,暗红色”的意思(作为形容词),想像一下,葡萄酒的颜色!?
- cracker 脆饼干
- gang 一群 Rose用到了a fun gang这个用法 一群有趣的人呵
- Mardi Gras without the paper mache heads 据考证: 狂欢节上,很多人要举行大头游行,用纸糊的大头(paper mache heads)装饰,这是狂欢节最快乐的节目之一。 所以用这个短语就是在形容所有事情没有意思了,很糟糕
- in spasm 处于痉挛状态 在抽筋
- 还有句很经典的啦,同性恋Lowell给钱德勒说的,第一次看的时候就对这句话印象比较深刻,因为比较好听懂。当时看的中文字幕嘛,然后这句话简单到每个单词我都能听出来……
Speakking for my people, I’d have to say no. 又有虚拟语气,又有my people这么经典的一个代称说法
好了,就是这些了,YJC也是很爱学习的哦!!