[歌词翻译] If Everyone Cared – Nickelback
最近因为看AcFun上的《欧美音乐660曲》,突然对MV来了兴趣,于是从电驴上找了四五十个MV来看,第一个下载好的就是这首 Nickelback 的 If Everyone Cared (视频),虽然以前听过这首歌,却从来没关注过歌词什么意思(严重鄙视一下我的这种行为!),今天看了MV,竟然十分感动,于是也不管是否火星(这已经是三年前的歌曲了),拿上来和大家分享一下:
http://124.228.254.229/html/music/20101109/153325_22.html (优酷上面的不能放了,挂acfun把)
歌好听,歌词的含义也很深刻:
If Everyone Cared by Nickelback From underneath the trees, we watch the sky If everyone cared and nobody cried And in the air the fireflies [Chorus (x2)] And as we lie beneath the stars | 若人人献出关爱 翻译:笨活儿 从树林的缝隙里,我们仰望星海 若停止冷漠 送上关怀 夜空中 萤火虫 [副歌×2] 躺在草地上 仰望星海 |
诚意的良善诉求,总是唤起人们的大量共鸣。能够用音乐把这些想法表达出来,亦让我对 Nickelback 刮目相看(说实话,以前对他们bang bang bang的嘶吼型风格一直不太感冒)。
重点是MV里面讲述的各种历史事件,让人相信“只要人人都献出一点爱,世界将变成美好的人间”。而这种爱并不是盲目的爱,肤浅地停留在“受感召”层面的爱,而是一种 care ,一种对他人的关怀,对社会公平正义的在意,一种实际的行动与支持,这种爱才是真正促进人类文明进步的力量。在维基百科上查了下,据说这首歌的所有电子版的销售收入都会捐给国际特赦组织和加拿大的 International Children’s Awareness (这是一个零管理成本运行的帮助第三世界国家建立关爱社区的组织)。
现将MV中的字幕逐句翻译如下:
若人人献出关爱 世界会变怎样?
1984年,Bob Geldof,摇滚乐主唱,前音乐记者
被一篇有关非洲饥荒盛行的报道所触动
开始了对抗世界饥荒的努力
Geldof 筹办了第一个全球性的慈善音乐会
LIVE AID
由来自世界各地的100名艺术家参演
超过15 亿人观看
在一天之内 Live Aid 募得了 1.5 亿美元1976年,Betty Williams,饭店招待,两个孩子的母亲
目睹三名孩子在北爱尔兰的政治骚乱中丧生
在惨剧发生后的两天之内
Williams 即征集到6000人的和平祈愿签名
然后她组织了向孩子们墓地行进的万人游行
和平游行被抗议者扰乱
一周之后,Williams 组织了另一次游行
这一次
游行队伍扩大到了35000人
当年,她因此获得了诺贝尔和平奖1961年,两名葡萄牙学生因为举杯庆祝自己的自由
而被判处七年监禁
英国律师 Peter Benenson 大为震惊
为召集对两位学生的支持
他给当地的报纸写了封信
反响非常强烈
以至于为组织这场运动
专门成立了一个组织
运动迅速在全世界开展开来
最终成为今天的大赦国际1920年,南非一个小村落里的一名男孩
梦见他的国家将人人平等
数年的活动之后 他被指控为“政治叛国”
并被判处终身监禁
他追求平等的梦想从未消逝
1990年,在被关押27年之后
纳尔逊·罗利拉拉·曼德拉终获自由
随后,他安排了南非史上第一场民主的总统选举
将近1900万民众参与投票
曼德拉赢得选举
结束了南非长达46年的种族隔离制度Williams : 不管他们扔再多石头,再多瓶子
我们只管走过去
我们就已取得巨大的胜利…永远不要怀疑一小群信心坚定的人改变世界的能力
事实上,世界正是被这些人所改变
—— Margaret Mead
我自己做了个歌词的字幕文件,您可以用电驴下载视频(ed2k链接),然后从此处下载字幕文件(虽然说一首歌并不值得挂字幕… 囧 )。
最后,附上两个其他版本的歌词翻译:
版本一(出处):
From underneath the trees, we watch the sky
Confusing stars for satellites
I never dreamed that you’d be mine
But here we are, we’re here tonight
Singing Amen I, I’m alive (I’m alive)
Singing Amen I, I’m alive
大树下我们仰望苍穹
星空中难辨人造卫星
虽未曾梦过你属于我
但今夜此地我们相拥
唱吧,阿门!我,如此活着(我如此活着)
唱吧,阿门!我,如此活着If everyone cared and nobody cried
If everyone loved and nobody lied
If everyone shared and swallowed their pride
We’d see the day, when nobody died
And I’m singing
Amen I, Amen I, I’m alive (I’m alive)
Amen I, Amen I, Amen I, I’m alive
如若人人懂得关心,再无一人流泪
如若人人懂得去爱,再无一人欺哄
如若人人都能分享,放下内心骄傲
我们终会看到那日,再无逝去生命
我要歌唱阿门,阿门,我,我如此活着……
阿门,阿门,阿门,我如此活着And in the air the fireflies
Our only light in paradise
We’ll show the world they were wrong
And teach them all to sing along
Singing Amen I, I’m alive (I’m alive)
Singing Amen I, I’m alive
萤火虫飞舞在空中
这天堂仅有的照明
要让世界看到是他们错
要教世人歌唱与我们齐声
唱吧,阿门!我,如此活着(我如此活着)
唱吧,阿门!我,如此活着If everyone cared and nobody cried
If everyone loved and nobody lied
If everyone shared and swallowed their pride
We’d see the day, when nobody died
如若人人懂得关心,再无一人流泪
如若人人懂得去爱,再无一人欺哄
如若人人都能分享,放下内心骄傲
我们终会看到那日,再无逝去生命And as we lie beneath the stars
We realize how small we are
If they could love like you and me
Imagine what the world could be
当我们在星空下面躺倒
意识到我们是多么渺小
如果他们像你我如此相爱
试想世界将会多么美好版本二(出处):
from underneath the trees 在树底下
we watch the sky 我们看着天空
confusing stars for satellites 闲聊着宇宙万物
I never dreamed that you’d be mine 我做梦也没想过你会是我的
but here we are 但是我们在这
we’re here tonight 今夜我们就在这
singing Amen I,I’m alive 歌唱真主和我,我活着
singing Amen I,I’m alive 歌唱真主和我,我活着[CHORUS]
if everyone cared and nobody cried 如果每个人去关心就没有人会哭泣
if everyone loved and nobody lied 如果每个人去爱就没有人会说谎
if everyone shared and swallowed their pride 如果每个人去分享并且放下他们的骄傲
we’d see the day when nobody died 我们就可以看到没有人死去的那天了
I’m singing 我在歌唱
Amen I,I’m alive 真主和我,我活着
Amen I,I’m alive 真主和我,我活着and in the air the fireflies 在夜空中的萤火虫是
our only light in paradise 天堂中唯一的光亮
we’ll show the world they were wrong 我们将会证明给世界看他们是错的
and teach them all to sing along 然后教他们全部向前歌唱
singing Amen I,I’m alive 歌唱真主和我,我活着
singing Amen I,I’m alive 歌唱真主和我,我活着
© 笨活儿 允许转载,但请以链接形式保留出处。也欢迎您使用RSS订阅本博客。
四月 26, 2010 8:56 上午
你以前不是不喜欢这种歌词拿来意译么?
四月 26, 2010 10:08 上午
原则只有一个,保持字数和韵律的同时传达出和原歌词一样的信息。尤其是这首歌本来就很押韵,翻译的时候就更要注重押韵了…
四月 28, 2010 12:19 上午
意译得很赞!光听歌是不会有如此感动的,这个时候就觉得中文传达的意境很美。。。
五月 1, 2010 9:29 下午
歌曲很好听,博主翻译的很不错。听你说,下了40,50首MV,能再多分享几个吗?
五月 2, 2010 12:25 上午
在emule下也下载了几个MV,可惜没有字幕,旋律不错,只是感觉不出啥意思。博主自己多体会,多共享。
八月 14, 2010 7:47 上午
很棒的一首歌曲,