回主页

笨活儿关注Web前端和网页设计,同时兼顾用户体验,致力于将国外的优秀教程汉化,并不定期推荐免费优秀影视娱乐资源。

订阅本博客。


  • About/关于
  • Browse/浏览
  • Portfolio/作品集
  • Search/搜索

TOPICS/主题:英国达人中文字幕 网页设计 免费资源 Web前端 感受年轻 边翻译边学习More...


  • « 快报:英国达人第四季开始了
  • [BGT] 当谢耳朵登上英国达人的舞台 – Christopher Stone »
发表时间:四月 25 ↓ 有话想说

[歌词翻译] If Everyone Cared – Nickelback

由 慵云 发表于 娱乐至死,英语精译精析 分类下  发表时间:星期日, 四月 25, 2010 20:14

最近因为看AcFun上的《欧美音乐660曲》,突然对MV来了兴趣,于是从电驴上找了四五十个MV来看,第一个下载好的就是这首 Nickelback 的 If Everyone Cared (视频),虽然以前听过这首歌,却从来没关注过歌词什么意思(严重鄙视一下我的这种行为!),今天看了MV,竟然十分感动,于是也不管是否火星(这已经是三年前的歌曲了),拿上来和大家分享一下:

http://124.228.254.229/html/music/20101109/153325_22.html (优酷上面的不能放了,挂acfun把)

歌好听,歌词的含义也很深刻:

If Everyone Cared

by Nickelback

From underneath the trees, we watch the sky
Confusing stars for satellites
I never dreamed that you’d be mine
But here we are, we’re here tonight
Singing Amen, I’m alive
Singing Amen, I’m alive

If everyone cared and nobody cried
If everyone loved and nobody lied
If everyone shared and swallowed their pride
We’d see the day when nobody died
And I’m singing
Amen I…, I’m alive
Amen I…, I’m alive

And in the air the fireflies
Our only light in paradise
We’ll show the world they were wrong
And teach them all to sing along
Singing Amen I’m alive
Singing Amen I’m alive

[Chorus (x2)]
If everyone cared and nobody cried
If everyone loved and nobody lied
If everyone shared and swallowed their pride
We’d see the day when nobody died

And as we lie beneath the stars
We realize how small we are
If they could love like you and me
Imagine what the world could be
If everyone cared and nobody cried
If everyone loved and nobody lied
If everyone shared and swallowed their pride
We’d see the day when nobody died
We’d see the day, we’d see the day
When nobody died
We’d see the day, we’d see the day
When nobody died
We’d see the day when nobody died

若人人献出关爱

翻译:笨活儿

从树林的缝隙里,我们仰望星海
恒星卫星都分不明白
我从未想过有这一天
这夜空下 你我同在
谢天谢地 我还存在
谢天谢地 我还存在

若停止冷漠 送上关怀
若放弃谎言 彼此相爱
若收起自傲 献出慷慨
则世界变得 祥和安泰
高声歌唱
人生啊… 何其精彩
人生啊… 何其精彩

夜空中 萤火虫
点点光亮 来自天堂
为这人间 驱走苦痛
请和我们 高声歌唱
这人生啊 何其精彩
这人生啊 何其精彩

[副歌×2]
若停止冷漠 送上关怀
若放弃谎言 彼此相爱
若收起自傲 献出慷慨
则世界变得 祥和安泰

躺在草地上 仰望星海
才发觉我们是多么渺小
若人人皆像你我一样相爱
这世界将多么令人期待
若停止冷漠 送上关怀
若放弃谎言 彼此相爱
若收起自傲 献出慷慨
则世界变得 祥和安泰

诚意的良善诉求,总是唤起人们的大量共鸣。能够用音乐把这些想法表达出来,亦让我对 Nickelback 刮目相看(说实话,以前对他们bang bang bang的嘶吼型风格一直不太感冒)。

重点是MV里面讲述的各种历史事件,让人相信“只要人人都献出一点爱,世界将变成美好的人间”。而这种爱并不是盲目的爱,肤浅地停留在“受感召”层面的爱,而是一种 care ,一种对他人的关怀,对社会公平正义的在意,一种实际的行动与支持,这种爱才是真正促进人类文明进步的力量。在维基百科上查了下,据说这首歌的所有电子版的销售收入都会捐给国际特赦组织和加拿大的 International Children’s Awareness  (这是一个零管理成本运行的帮助第三世界国家建立关爱社区的组织)。

现将MV中的字幕逐句翻译如下:

若人人献出关爱 世界会变怎样?
1984年,Bob Geldof,摇滚乐主唱,前音乐记者
被一篇有关非洲饥荒盛行的报道所触动
开始了对抗世界饥荒的努力
Geldof 筹办了第一个全球性的慈善音乐会
LIVE AID
由来自世界各地的100名艺术家参演
超过15 亿人观看
在一天之内 Live Aid 募得了 1.5 亿美元

1976年,Betty Williams,饭店招待,两个孩子的母亲
目睹三名孩子在北爱尔兰的政治骚乱中丧生
在惨剧发生后的两天之内
Williams 即征集到6000人的和平祈愿签名
然后她组织了向孩子们墓地行进的万人游行
和平游行被抗议者扰乱
一周之后,Williams 组织了另一次游行
这一次
游行队伍扩大到了35000人
当年,她因此获得了诺贝尔和平奖

1961年,两名葡萄牙学生因为举杯庆祝自己的自由
而被判处七年监禁
英国律师 Peter Benenson 大为震惊
为召集对两位学生的支持
他给当地的报纸写了封信
反响非常强烈
以至于为组织这场运动
专门成立了一个组织
运动迅速在全世界开展开来
最终成为今天的大赦国际

1920年,南非一个小村落里的一名男孩
梦见他的国家将人人平等
数年的活动之后 他被指控为“政治叛国”
并被判处终身监禁
他追求平等的梦想从未消逝
1990年,在被关押27年之后
纳尔逊·罗利拉拉·曼德拉终获自由
随后,他安排了南非史上第一场民主的总统选举
将近1900万民众参与投票
曼德拉赢得选举
结束了南非长达46年的种族隔离制度

Williams : 不管他们扔再多石头,再多瓶子
我们只管走过去
我们就已取得巨大的胜利…

永远不要怀疑一小群信心坚定的人改变世界的能力
事实上,世界正是被这些人所改变
—— Margaret Mead

我自己做了个歌词的字幕文件,您可以用电驴下载视频(ed2k链接),然后从此处下载字幕文件(虽然说一首歌并不值得挂字幕… 囧 )。

最后,附上两个其他版本的歌词翻译:

版本一(出处):

From underneath the trees, we watch the sky
Confusing stars for satellites
I never dreamed that you’d be mine
But here we are, we’re here tonight
Singing Amen I, I’m alive (I’m alive)
Singing Amen I, I’m alive
大树下我们仰望苍穹
星空中难辨人造卫星
虽未曾梦过你属于我
但今夜此地我们相拥
唱吧,阿门!我,如此活着(我如此活着)
唱吧,阿门!我,如此活着

If everyone cared and nobody cried
If everyone loved and nobody lied
If everyone shared and swallowed their pride
We’d see the day, when nobody died
And I’m singing
Amen I, Amen I, I’m alive (I’m alive)
Amen I, Amen I, Amen I, I’m alive
如若人人懂得关心,再无一人流泪
如若人人懂得去爱,再无一人欺哄
如若人人都能分享,放下内心骄傲
我们终会看到那日,再无逝去生命
我要歌唱阿门,阿门,我,我如此活着……
阿门,阿门,阿门,我如此活着

And in the air the fireflies
Our only light in paradise
We’ll show the world they were wrong
And teach them all to sing along
Singing Amen I, I’m alive (I’m alive)
Singing Amen I, I’m alive
萤火虫飞舞在空中
这天堂仅有的照明
要让世界看到是他们错
要教世人歌唱与我们齐声
唱吧,阿门!我,如此活着(我如此活着)
唱吧,阿门!我,如此活着

If everyone cared and nobody cried
If everyone loved and nobody lied
If everyone shared and swallowed their pride
We’d see the day, when nobody died
如若人人懂得关心,再无一人流泪
如若人人懂得去爱,再无一人欺哄
如若人人都能分享,放下内心骄傲
我们终会看到那日,再无逝去生命

And as we lie beneath the stars
We realize how small we are
If they could love like you and me
Imagine what the world could be
当我们在星空下面躺倒
意识到我们是多么渺小
如果他们像你我如此相爱
试想世界将会多么美好

版本二(出处):

from underneath the trees 在树底下
we watch the sky 我们看着天空
confusing stars for satellites 闲聊着宇宙万物
I never dreamed that you’d be mine 我做梦也没想过你会是我的
but here we are 但是我们在这
we’re here tonight 今夜我们就在这
singing Amen I,I’m alive 歌唱真主和我,我活着
singing Amen I,I’m alive 歌唱真主和我,我活着

[CHORUS]
if everyone cared and nobody cried 如果每个人去关心就没有人会哭泣
if everyone loved and nobody lied 如果每个人去爱就没有人会说谎
if everyone shared and swallowed their pride 如果每个人去分享并且放下他们的骄傲
we’d see the day when nobody died 我们就可以看到没有人死去的那天了
I’m singing 我在歌唱
Amen I,I’m alive 真主和我,我活着
Amen I,I’m alive 真主和我,我活着

and in the air the fireflies 在夜空中的萤火虫是
our only light in paradise 天堂中唯一的光亮
we’ll show the world they were wrong 我们将会证明给世界看他们是错的
and teach them all to sing along 然后教他们全部向前歌唱
singing Amen I,I’m alive 歌唱真主和我,我活着
singing Amen I,I’m alive 歌唱真主和我,我活着

你应该也会喜欢:
  1. 每日一译,有益健康 [1]
  2. 特别放送 SNL – Justin Timberlake搞笑表演[双语字幕]
  3. 谷歌音乐测试版正式发布
  4. [歌词翻译]Travis – Before You Were Young 年轻之前
  5. [歌词翻译/点评] Jonas Brothers – Burnin’ Up 燃烧

标签:歌词 • 翻译

© 笨活儿   允许转载,但请以链接形式保留出处。也欢迎您使用RSS订阅本博客。

  • « 快报:英国达人第四季开始了
  • [BGT] 当谢耳朵登上英国达人的舞台 – Christopher Stone »

此文被敲了 6 下了已经

  1. 个篱 ←@
    四月 26, 2010 8:56 上午

    你以前不是不喜欢这种歌词拿来意译么?

    • 慵云 ←@
      四月 26, 2010 10:08 上午

      原则只有一个,保持字数和韵律的同时传达出和原歌词一样的信息。尤其是这首歌本来就很押韵,翻译的时候就更要注重押韵了…

  2. 花塌塌 ←@
    四月 28, 2010 12:19 上午

    意译得很赞!光听歌是不会有如此感动的,这个时候就觉得中文传达的意境很美。。。

  3. 高山 ←@
    五月 1, 2010 9:29 下午

    歌曲很好听,博主翻译的很不错。听你说,下了40,50首MV,能再多分享几个吗?

  4. 高山 ←@
    五月 2, 2010 12:25 上午

    在emule下也下载了几个MV,可惜没有字幕,旋律不错,只是感觉不出啥意思。博主自己多体会,多共享。

  5. wpillow87 ←@
    八月 14, 2010 7:47 上午

    很棒的一首歌曲,

多说话有益身体健康

点击这里取消回复。

请勿发表“顶”、“好”、“很有用”之类对他人没有帮助的话。欢迎针对文章内容发表您自己的真知灼见。

点击人名后面的 ←@ 可以回复TA。如果已经超过回复层级,您可以在上一级回复,并记得加上“@称呼”以注明您回复的是谁。

您可以订阅本文的RSS供稿,及时了解大家的讨论进度。


唠唠叨叨:
  • 05月18日
     ktmud: @jeuxee 你是说豆瓣猜那个么,不是已经上了好几个月了么…… 
  • 05月03日
     ktmud: http://t.co/dRTswKL0 A very little script to show library collection info in your douban book wish list page. 
  • 04月16日
     ktmud: @ktmud 没什么信息量啊,就说他那张照片拍的像justin bieber 
  • 04月16日
     ktmud: 之前说在酒吧当酒保被中年男人约包养的堂弟换QQ头像了,是他和女朋友的合照,我觉得有点像Justin Bieber和Selena Gomez... 
  • 04月14日
     ktmud: @jeuxee 不是正合你意么 

follow me!


  • 日历 Calendar

    2012 年五月
    一二三四五六日
    « 十二  
     123456
    78910111213
    14151617181920
    21222324252627
    28293031 
  • 分类文章 Categories

    • Web技术 (28)
      • 交互和UE (2)
      • 前端开发 (14)
      • 网页设计 (9)
    • 人微言轻 (20)
    • 外语笔记 (10)
      • 英语精译精析 (6)
    • 好康推荐 (16)
    • 娱乐至死 (54)
    • 生活琐碎 (52)
    • 设计丛谈 (5)
  • 有情博客 Blogroll

    • 个篱: 音乐媒体观察
    • 偶为“英音”狂
    • 奇技淫巧
    • 小苑
    • 岁月如歌
    • 明城
    • 暂不留名
  • 博客群落 MyBlogs

    • 一同堕落
    • 丘迟的维基
    • 千吨泥 – 前端技术
    • 千吨泥维基
    • 千吨瞎想
    • 超哥爱你

人人 | 豆瓣 | Last.Fm | Facebook | Google Reader | 百度 | 维基百科

© 笨活儿 2009

本站所有内容均可自由转载,但请遵循CC协议规定

Powered By WordPress, Original Theme by BenHuoer