<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>笨活儿 &#187; 青春</title>
	<atom:link href="http://blog.benhuoer.com/tag/%e9%9d%92%e6%98%a5/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.benhuoer.com</link>
	<description>一起干活儿吧！</description>
	<lastBuildDate>Mon, 16 Aug 2010 14:15:59 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
		<item>
		<title>[Britain&#039;s Got Talent]英国达人 &#8211; 优质少年偶像Shaun Smith</title>
		<link>http://blog.benhuoer.com/posts/britains-got-talent-shaun-smith.html</link>
		<comments>http://blog.benhuoer.com/posts/britains-got-talent-shaun-smith.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 10 May 2009 14:17:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>慵云</dc:creator>
				<category><![CDATA[娱乐至死]]></category>
		<category><![CDATA[字幕]]></category>
		<category><![CDATA[英国达人]]></category>
		<category><![CDATA[视频]]></category>
		<category><![CDATA[青春]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.benhuoer.com/?p=936</guid>
		<description><![CDATA[是啊，今次的BGT没有什么特别的wow factors，我只能照惯例为大家翻译最后的压轴节目。今次压轴的是17岁的橄榄球高中生，Shaun Smith。唱功那是没得说的，至少比国内那些靠名气出唱片的影视明星好。长得虽然不是帅到惊动中南海的那种，但是因为是rugby star，所以有加分~  不过还是没有到让人特别惊艳的地步，也没有什么励志故事可讲，只是一个普通的优质高中生而已（爱运动，爱唱歌，有品位，人缘好……）。官网上说他是现实版的《歌舞青春》主角Troy。呵呵，倒还挺贴切。

他演唱的歌曲是70年代的流行金曲Ain&#8217;t No Sunshine(下载!)，这首歌曾登上过美国R&#38;B单曲榜第六名和流行单曲榜第三名，并且名列《滚石》杂志评选的20世纪500首最佳歌曲的第280名。很多人翻唱过这个歌，最著名的是Al Green的版本。我们的准偶像Shaun的版本和Al Green的编曲比较像，不过节奏要快一点。


（看不到视频点这里。看完记得回来留言哦！）
他就是那种Simon的公司要找的人吧，包装成青春偶像，像当年包装西城和夏恩·华德一样。感觉今年BGT每一个人都要出名的样子，可是每年最终能成功的不就那么一两个么？前年的Paul Potts和小康妮，去年的也就George Sampson了&#8230; 今年Susan大妈已经成名了&#8230; 公众还有谈论的空间可以给其他选手么？
为了避免有人问起，再提供制作单位给这段视频配的背景音乐下载: Chris Daughtry &#8211; What About Now



你应该也会喜欢：
[Britain's Got Talent]英国达人 &#8211; 动人萨克斯 Julian Smith[Britain's Got Talent]英国达人 &#8211; 祖孙情深2 Grand[Britain's Got Talent]英国达人 &#8211; 鸡公车舞The Barrow Boys[Britain's Got Talent]英国达人 &#8211; 灵魂歌者Jamie Pugh[Britain's Got Talent]英国达人 &#8211; 快乐小少年 Callum Francis



<div class="related-post">
<strong>你应该也会喜欢：</strong><ol>
<li><a href="http://blog.benhuoer.com/posts/britains-got-talent-julian-smith.html" rel="bookmark">[Britain's Got Talent]英国达人 &#8211; 动人萨克斯 Julian Smith</a><!-- (39.5946)--></li><li><a href="http://blog.benhuoer.com/posts/two-grands-britains-got-talent.html" rel="bookmark">[Britain's Got Talent]英国达人 &#8211; 祖孙情深2 Grand</a><!-- (26.5924)--></li><li><a href="http://blog.benhuoer.com/posts/the-barrow-boys-britains-got-talent.html" rel="bookmark">[Britain's Got Talent]英国达人 &#8211; 鸡公车舞The Barrow Boys</a><!-- (26.1061)--></li><li><a href="http://blog.benhuoer.com/posts/britains-got-talent-jamie-pugh.html" rel="bookmark">[Britain's Got Talent]英国达人 &#8211; 灵魂歌者Jamie Pugh</a><!-- (26.0185)--></li><li><a href="http://blog.benhuoer.com/posts/britains-got-talent-callum-francis.html" rel="bookmark">[Britain's Got Talent]英国达人 &#8211; 快乐小少年 Callum Francis</a><!-- (24.3484)--></li></ol>
</div>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>是啊，今次的BGT没有什么特别的wow factors，我只能照惯例为大家翻译最后的压轴节目。今次压轴的是17岁的橄榄球高中生，Shaun Smith。唱功那是没得说的，至少比国内那些靠名气出唱片的影视明星好。长得虽然不是帅到惊动中南海的那种，但是因为是rugby star，所以有加分~  不过还是没有到让人特别惊艳的地步，也没有什么励志故事可讲，只是一个普通的优质高中生而已（爱运动，爱唱歌，有品位，人缘好……）。官网上说他是现实版的《歌舞青春》主角Troy。呵呵，倒还挺贴切。</p>
<p><span id="more-936"></span></p>
<p>他演唱的歌曲是70年代的流行金曲<a title="维基百科(英文)" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ain%27t_No_Sunshine" target="_blank">Ain&#8217;t No Sunshine</a>(<a href="http://www.google.cn/music/search?q=ain%27t+no+sunshine&amp;cat=song" target="_blank">下载!</a>)，这首歌曾登上过美国R&amp;B单曲榜第六名和流行单曲榜第三名，并且名列《滚石》杂志评选的20世纪500首最佳歌曲的第280名。很多人翻唱过这个歌，最著名的是<a href="http://g.top100.cn/7872775/html/download.html?id=S30f6f61fa459ecb5" target="_blank">Al Green的版本</a>。我们的准偶像Shaun的版本和Al Green的编曲比较像，不过节奏要快一点。</p>
<p style="text-align: center;"><object width="480" height="400" data="http://player.youku.com/player.php/sid/XOTA1MDc2MDA=/v.swf" type="application/x-shockwave-flash"><param name="align" value="middle" /><param name="src" value="http://player.youku.com/player.php/sid/XOTA1MDc2MDA=/v.swf" /><param name="quality" value="high" /></object>
</p>
<p style="text-align: center;">（看不到视频<a title="优酷网链接" href="http://v.youku.com/v_show/id_XOTA1MDc2MDA=.html" target="_blank">点这里</a>。看完记得回来留言哦！）</p>
<p>他就是那种Simon的公司要找的人吧，包装成青春偶像，像当年包装西城和夏恩·华德一样。感觉今年BGT每一个人都要出名的样子，可是每年最终能成功的不就那么一两个么？前年的Paul Potts和小康妮，去年的也就George Sampson了&#8230; 今年Susan大妈已经成名了&#8230; 公众还有谈论的空间可以给其他选手么？</p>
<p>为了避免有人问起，再提供制作单位给这段视频配的背景音乐下载: <a href="http://www.google.cn/music/search?q=what+about+now&amp;aq=f" target="_blank">Chris Daughtry &#8211; What About Now</a></p>


<div class="related-post">
<strong>你应该也会喜欢：</strong><ol>
<li><a href="http://blog.benhuoer.com/posts/britains-got-talent-julian-smith.html" rel="bookmark">[Britain's Got Talent]英国达人 &#8211; 动人萨克斯 Julian Smith</a><!-- (39.5946)--></li><li><a href="http://blog.benhuoer.com/posts/two-grands-britains-got-talent.html" rel="bookmark">[Britain's Got Talent]英国达人 &#8211; 祖孙情深2 Grand</a><!-- (26.5924)--></li><li><a href="http://blog.benhuoer.com/posts/the-barrow-boys-britains-got-talent.html" rel="bookmark">[Britain's Got Talent]英国达人 &#8211; 鸡公车舞The Barrow Boys</a><!-- (26.1061)--></li><li><a href="http://blog.benhuoer.com/posts/britains-got-talent-jamie-pugh.html" rel="bookmark">[Britain's Got Talent]英国达人 &#8211; 灵魂歌者Jamie Pugh</a><!-- (26.0185)--></li><li><a href="http://blog.benhuoer.com/posts/britains-got-talent-callum-francis.html" rel="bookmark">[Britain's Got Talent]英国达人 &#8211; 快乐小少年 Callum Francis</a><!-- (24.3484)--></li></ol>
</div>
<div style="border-top:dashed 1px #ccc;  border-bottom:dashed 1px #ccc;padding:0.3em 0;">分类于：<a href="http://blog.benhuoer.com/category/showtime" title="查看 娱乐至死 的全部文章" rel="category tag">娱乐至死</a>         标签: <a href="http://blog.benhuoer.com/tag/%e5%ad%97%e5%b9%95" rel="tag">字幕</a>, <a href="http://blog.benhuoer.com/tag/%e8%8b%b1%e5%9b%bd%e8%be%be%e4%ba%ba" rel="tag">英国达人</a>, <a href="http://blog.benhuoer.com/tag/%e8%a7%86%e9%a2%91" rel="tag">视频</a>, <a href="http://blog.benhuoer.com/tag/%e9%9d%92%e6%98%a5" rel="tag">青春</a> </div>
<p><small>©2009 <a href="http://blog.benhuoer.com" target="_blank">笨活儿</a> |  
<a href="http://blog.benhuoer.com/posts/britains-got-talent-shaun-smith.html" target="_blank">永久链接</a> |
<a href="http://blog.benhuoer.com/posts/britains-got-talent-shaun-smith.html#comments" target="_blank">已经有4条评论了</a> | 
<a href="http://9.douban.com/recommend/?url=http://blog.benhuoer.com/posts/britains-got-talent-shaun-smith.html&title=[Britain's Got Talent]英国达人 &#8211; 优质少年偶像Shaun Smith&v=1&n=1" target="_blank">推荐到豆瓣</a>
<br/>
</small></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.benhuoer.com/posts/britains-got-talent-shaun-smith.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[歌词翻译/点评] Jonas Brothers &#8211; Burnin&#8217; Up  燃烧</title>
		<link>http://blog.benhuoer.com/posts/burnin-up.html</link>
		<comments>http://blog.benhuoer.com/posts/burnin-up.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 24 Apr 2009 07:02:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>慵云</dc:creator>
				<category><![CDATA[英语精译精析]]></category>
		<category><![CDATA[乔纳斯兄弟]]></category>
		<category><![CDATA[歌词]]></category>
		<category><![CDATA[翻译]]></category>
		<category><![CDATA[青春]]></category>
		<category><![CDATA[音乐]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.benhuoer.com/?p=642</guid>
		<description><![CDATA[这首歌讲述一个自信的迷人男青年在派对上对一个女青年一见钟情的故事。 乔纳斯兄弟是青春偶像…… 其实他们的歌我没怎么听过，就只听过这一个提名了格莱美的。之所以要翻译，是因为想参加沪江BBS的一个活动。嗯哼。我的中文造诣还是不怎么样，翻出来就不是那么好看。

Burnin&#8217; Up  燃烧
I&#8217;m hot
我热如火
You&#8217;re cold
你冷若霜
You go around
你四顾环绕
Like you know
好像知道
Who I am
我是谁
But you don&#8217;t
其实你不了
You&#8217;ve got me on my toes
你已让我  神魂颠倒
I&#8217;m slipping into the lava
就像是掉进了火热熔岩
And I&#8217;m trying to keep from going under
我使尽全力避免更加深陷
Baby
宝贝
You turn the temperature hotter
你让周围的温度升高
Cause I&#8217;m burning up
看吧我在燃烧 [可能会被听成“看把我再燃烧”。不过并无大碍。]
Burning up
烧尽我
For you baby
只为你  宝贝
I fell(I fell)
陷落（陷落）
So fast(so fast)
太快（太快）
can&#8217;t hold myself
我停不下来
back
鸟~   -_-&#124;&#124;
High heels(high heels)
高跟鞋
Red [...]

<div class="related-post">
<strong>你应该也会喜欢：</strong><ol>
<li><a href="http://blog.benhuoer.com/posts/before-you-were-young.html" rel="bookmark">[歌词翻译]Travis &#8211; Before You Were Young 年轻之前</a><!-- (20.6943)--></li><li><a href="http://blog.benhuoer.com/posts/if-everyone-cared.html" rel="bookmark">[歌词翻译] If Everyone Cared &#8211; Nickelback</a><!-- (16.3389)--></li><li><a href="http://blog.benhuoer.com/posts/google-music-beta-released.html" rel="bookmark">谷歌音乐测试版正式发布</a><!-- (4)--></li></ol>
</div>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>这首歌讲述一个自信的迷人男青年在派对上对一个女青年一见钟情的故事。 乔纳斯兄弟是青春偶像…… 其实他们的歌我没怎么听过，就只听过这一个提名了格莱美的。之所以要翻译，是因为想参加沪江BBS的一个活动。嗯哼。我的中文造诣还是不怎么样，翻出来就不是那么好看。<br />
<span id="more-642"></span></p>
<br /><img src="http://otho.douban.com/lpic/s3382199.jpg" alt="media" /><br />
[请点击文章链接查看媒体]
<p>Burnin&#8217; Up  燃烧</p>
<p>I&#8217;m hot<br />
我热如火<br />
You&#8217;re cold<br />
你冷若霜<br />
You go around<br />
你四顾环绕<br />
Like you know<br />
好像知道<br />
Who I am<br />
我是谁<br />
But you don&#8217;t<br />
其实你不了<br />
You&#8217;ve got me on my toes<br />
你已让我  神魂颠倒</p>
<p>I&#8217;m slipping into the lava<br />
就像是掉进<del datetime="2009-04-24T02:22:45+00:00">了</del>火热熔岩<br />
And I&#8217;m trying to keep from going under<br />
我使尽全力避免更加深陷<br />
Baby<br />
宝贝<br />
You turn the temperature hotter<br />
你让周围<del datetime="2009-04-24T02:22:45+00:00">的</del>温度升高<br />
Cause I&#8217;m burning up<br />
看吧我在燃烧 [可能会被听成“看把我再燃烧”。不过并无大碍。]<br />
Burning up<br />
烧尽我<br />
For you baby<br />
只为你  宝贝</p>
<p>I fell(I fell)<br />
陷落（陷落）<br />
So fast(so fast)<br />
太快（太快）<br />
can&#8217;t hold myself<br />
我停不下来<br />
back<br />
鸟~   -_-||<br />
High heels(high heels)<br />
高跟鞋<br />
Red dress(red dress)<br />
红裙子<br />
All by yourself<br />
都是自己挑选&#8230;<br />
Gotta catch my breath<br />
天哪 我得喘口气</p>
<p>I&#8217;m slipping into the lava<br />
就像是掉进了火热熔岩<br />
And I&#8217;m trying to keep from going under<br />
我使尽全力避免更加深陷<br />
Baby<br />
宝贝<br />
You turn the temperature hotter<br />
你让周围的温度升高<br />
Cause I&#8217;m burning up<br />
看吧我在燃烧<br />
Burning up<br />
烧尽我<br />
For you baby<br />
只为你  宝贝</p>
<p>I walk in the room<br />
房里游走<br />
All I can see is you<br />
随时看到的都是你<br />
You&#8217;re staring me down<br />
你在把我打量<br />
I know you feel it too<br />
这感觉你一定也 察觉 到</p>
<p>I&#8217;m slipping into the lava<br />
就像是掉进火热熔岩<br />
And I&#8217;m trying to keep from going under<br />
我使尽全力避免更加深陷<br />
Baby<br />
宝贝<br />
You turn the temperature hotter<br />
你让周围温度升高<br />
Cause I&#8217;m burning up<br />
看吧我在燃烧<br />
Burning up<br />
烧尽我<br />
For you baby<br />
只为你  宝贝</p>
<p>I&#8217;m slipping into the lava<br />
就像是掉进火热熔岩<br />
And I&#8217;m trying to keep from going under<br />
我使尽全力避免更加深陷<br />
Baby<br />
宝贝<br />
You turn the temperature hotter<br />
你让周围温度升高<br />
Cause I&#8217;m burning up<br />
看吧我在燃烧<br />
Burning up<br />
烧尽我<br />
For you baby<br />
只为你  宝贝</p>
<p>We&#8217;re burning up In this place tonight<br />
今晚我们把自己燃烧掉<br />
You brothers sing it loud(and we&#8217;re feeling right)<br />
你的兄弟大声唱着歌谣（我们感觉很好）<br />
Get up and dance don&#8217;t try to fight<br />
站起来跳一场不挑衅的舞蹈<br />
Big Rob for real (and that&#8217;s no lie)<br />
Big Rob来真的（骗人是小狗）<br />
stop drop and roll (and touch the floor)<br />
不要做drop and roll（还有单手倒立）<br />
(To keep from burning up)<br />
（以免被烧尽）<br />
More and More<br />
更多更多<br />
I got JB with me(we&#8217;re laying it down)<br />
JB和我一起[囧]<br />
Come on boys<br />
来吧帅哥们<br />
let&#8217;s bring the chorus around<br />
咱们再唱一遍副歌</p>
<p>(chorus)</p>
<p>翻译歌词的时候我一般喜欢一句一句地对应，并且注意字数，同时保证韵律，能按照原曲唱出来最好。</p>
<p>第一句就有问题了。I&#8217;m hot，是自信男青年在夸耀自己的魅力，翻译成“我热如火”意味就淡了，因为中文的“热”，没有“性感迷人”那层意思。而如果不这么翻，则没法和下一句对应。You&#8217;re cold不翻译成“冷若冰”，也是出于韵脚的考虑。ang显然比ing更顺口。</p>
<p>“You go around你四顾环绕/Like you know好像知道/Who I am我是谁/But you don&#8217;t其实你不了” 这一句容易出现理解错误。最开始我就认为know who I am是指女青年看透了男青年，知道了他本性，不过仔细想了想，这句话应该是说“其实我们素未谋面，你却到处走动，完全不关注我，就好像早就认识我了一样”。潜台词是“我这么hot，你居然不感兴趣？”。又是男青年自信的表现。</p>
<p>“but you don&#8217;t”比较不好翻译。在英语里，这句话很容易就根据上下文推断出don&#8217;t后面省略了“know me”。而按照汉语的习惯，表达同样的意思，则需要“但你并不知道”，多了三个音节。这么多音节，按照原曲，根本没法塞进去。最后选用“其实你不了”，“你”字没有省略，是为了降低这句话被误解的概率。必须在中文习惯、英文原意、原曲音律里找一个平衡点，很难啊。</p>
<p>got me on my toes ，on one&#8217;s toes，做好了准备，急切着要做某事。意思是女青让男青年想要行动起来，发动求爱攻势！同样，为了押韵和字数，省略掉这层意思，译成“神魂颠倒”表达同样的感觉。</p>
<p>副歌部分也是做了很多调整，省略了“的”，“了”之类的副词，让歌词简洁，以对应音节，同时要么改变语序，要么换一个说法，以保持押韵。最终结果还算差强人意吧。大家可以按照原曲用中文唱一遍，嗯哼~？</p>
<p>for you baby前的那句Burning up，也可以按照原词的重复，翻译成“在燃烧”。但就没有表现出up这个词的意思，所以译成了“烧尽我”。</p>
<p>can&#8217;t hold myself back这句话翻译得比较囧。“我停不下来/鸟~”的译法纯属恶搞。按照原曲，停顿后就是得要一个单音节才好。英语里的这个back，是这句话含义的核心，因为hold back才表示一个完整的意思，所以停顿过后说，有强调的意味，不显得奇怪。而中文里怎么办？中文句尾一般都是副词，对句子含义没什么影响的副词。也许应该翻译成“我根本无法/停下来&#8230;” 把“停下来”唱快一点，那个音也能糊弄过去。</p>
<p>“High heels(high heels)高跟鞋/Red dress(red dress)红裙子/All by yourself都是自己挑选/Gotta catch my breath天哪 我得喘口气”。在网上看到有人把red dress翻译成“红洋装”的。囧。外国人会叫自己的衣服为“洋装”哇…… 这句应该是说我们的女青年品味很高，自己选的衣服来穿，很hot，于是男青年就受不了了。Gotta catch my breath这句我给他加了个感叹词“天哪”，一方面对应gotta的音节，一方面把英语里很明显，汉语里不明显的热情给明显化。</p>
<p>staring me down 有一直盯着我看，让我都不敢和你对视的意思。中文要表达这个意思，最简洁的是“你盯得我不敢和你对视”。如果说“你的眼神打败了我”，又根本没法联想到原意上去…… 最后，弱化了down这层意思，译成“你在把我打量”。时态也正好吻合。</p>
<p>I know you feel it too还可以翻译成“我知道你也有感觉”。囧啊，remind me of SHE的某首歌。</p>
<p>rap部分是乱翻的。值得一提的是Big Rob，他还专门有一个网站呢：<a href="http://www.bigrobsforreal.com/Big_Rob.html">http://www.bigrobsforreal.com/Big_Rob.html</a></p>


<div class="related-post">
<strong>你应该也会喜欢：</strong><ol>
<li><a href="http://blog.benhuoer.com/posts/before-you-were-young.html" rel="bookmark">[歌词翻译]Travis &#8211; Before You Were Young 年轻之前</a><!-- (20.6943)--></li><li><a href="http://blog.benhuoer.com/posts/if-everyone-cared.html" rel="bookmark">[歌词翻译] If Everyone Cared &#8211; Nickelback</a><!-- (16.3389)--></li><li><a href="http://blog.benhuoer.com/posts/google-music-beta-released.html" rel="bookmark">谷歌音乐测试版正式发布</a><!-- (4)--></li></ol>
</div>
<div style="border-top:dashed 1px #ccc;  border-bottom:dashed 1px #ccc;padding:0.3em 0;">分类于：<a href="http://blog.benhuoer.com/category/foreign-language-learning/english" title="查看 英语精译精析 的全部文章" rel="category tag">英语精译精析</a>         标签: <a href="http://blog.benhuoer.com/tag/%e4%b9%94%e7%ba%b3%e6%96%af%e5%85%84%e5%bc%9f" rel="tag">乔纳斯兄弟</a>, <a href="http://blog.benhuoer.com/tag/%e6%ad%8c%e8%af%8d" rel="tag">歌词</a>, <a href="http://blog.benhuoer.com/tag/%e7%bf%bb%e8%af%91" rel="tag">翻译</a>, <a href="http://blog.benhuoer.com/tag/%e9%9d%92%e6%98%a5" rel="tag">青春</a>, <a href="http://blog.benhuoer.com/tag/%e9%9f%b3%e4%b9%90" rel="tag">音乐</a> </div>
<p><small>©2009 <a href="http://blog.benhuoer.com" target="_blank">笨活儿</a> |  
<a href="http://blog.benhuoer.com/posts/burnin-up.html" target="_blank">永久链接</a> |
<a href="http://blog.benhuoer.com/posts/burnin-up.html#comments" target="_blank">已经有3条评论了</a> | 
<a href="http://9.douban.com/recommend/?url=http://blog.benhuoer.com/posts/burnin-up.html&title=[歌词翻译/点评] Jonas Brothers &#8211; Burnin&#8217; Up  燃烧&v=1&n=1" target="_blank">推荐到豆瓣</a>
<br/>
</small></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.benhuoer.com/posts/burnin-up.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[歌词翻译]Travis &#8211; Before You Were Young 年轻之前</title>
		<link>http://blog.benhuoer.com/posts/before-you-were-young.html</link>
		<comments>http://blog.benhuoer.com/posts/before-you-were-young.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 19 Apr 2009 13:53:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>慵云</dc:creator>
				<category><![CDATA[英语精译精析]]></category>
		<category><![CDATA[travis]]></category>
		<category><![CDATA[歌词]]></category>
		<category><![CDATA[翻译]]></category>
		<category><![CDATA[青春]]></category>
		<category><![CDATA[音乐]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.benhuoer.com/?p=629</guid>
		<description><![CDATA[好久没更新了，因为最近一直在完成作业。贴一首歌。歌曲前奏很有talk to god的感觉，Travis如果不玩摇滚了，跑去玩New-Age也是很有前途的。夏日清晨一起听收音机的我们，因为任性和孤独的骄傲，再也回不去了。


Travis &#8211; Before You Were Young
In the days before you were young
we used to sit in the morning sun
we used to turn the radio on
what happened?
那时你也年少轻狂
我们并肩享受清晨阳光
聆听电台的声响
怎会这样
we&#8217;d see our lies in the eyes of fate
and take our cradles to the grave
but even then we&#8217;re never saved
from danger
命运看出我们在撒谎
倔强任性到死亡
但至死我们仍深陷
这危险地方
and if you ever leave me come
i will [...]

<div class="related-post">
<strong>你应该也会喜欢：</strong><ol>
<li><a href="http://blog.benhuoer.com/posts/burnin-up.html" rel="bookmark">[歌词翻译/点评] Jonas Brothers &#8211; Burnin&#8217; Up  燃烧</a><!-- (20.1471)--></li><li><a href="http://blog.benhuoer.com/posts/if-everyone-cared.html" rel="bookmark">[歌词翻译] If Everyone Cared &#8211; Nickelback</a><!-- (16.7006)--></li><li><a href="http://blog.benhuoer.com/posts/google-music-beta-released.html" rel="bookmark">谷歌音乐测试版正式发布</a><!-- (7.04859)--></li></ol>
</div>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>好久没更新了，因为最近一直在完成作业。贴一首歌。歌曲前奏很有talk to god的感觉，Travis如果不玩摇滚了，跑去玩New-Age也是很有前途的。夏日清晨一起听收音机的我们，因为任性和孤独的骄傲，再也回不去了。</p>
<p><span id="more-629"></span></p>
<p><object width="320" height="26" data="http://www.tudou.com/player/outside/beta_music.swf?iid=25065319&amp;cs=0xFFFFFF_0x0099FF_0x002864_0xFFFFFF_0xFFFFFF_0xFFFFFF_0xFFFFFF_0xFFFFFF_0x003366_0x46BAFFF_0x000066_0xFFFFFF_0xFFFFFF_0xFFFFFF_0xFFFFFF_0xFFFFFF_0xFFFFFF" type="application/x-shockwave-flash"><param name="align" value="middle" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="quality" value="high" /><param name="wmode" value="transparent" /><param name="src" value="http://www.tudou.com/player/outside/beta_music.swf?iid=25065319&amp;cs=0xFFFFFF_0x0099FF_0x002864_0xFFFFFF_0xFFFFFF_0xFFFFFF_0xFFFFFF_0xFFFFFF_0x003366_0x46BAFFF_0x000066_0xFFFFFF_0xFFFFFF_0xFFFFFF_0xFFFFFF_0xFFFFFF_0xFFFFFF" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<blockquote><p><strong>Travis &#8211; Before You Were Young</strong></p>
<p>In the days before you were young<br />
we used to sit in the morning sun<br />
we used to turn the radio on<br />
what happened?<br />
那时你也年少轻狂<br />
我们并肩享受清晨阳光<br />
聆听电台的声响<br />
怎会这样</p>
<p>we&#8217;d see our lies in the eyes of fate<br />
and take our cradles to the grave<br />
but even then we&#8217;re never saved<br />
from danger<br />
命运看出我们在撒谎<br />
倔强任性到死亡<br />
但至死我们仍深陷<br />
这危险地方</p>
<p>and if you ever leave me come<br />
i will be there waiting<br />
waiting for you know i will<br />
i love you for ever<br />
i&#8217;ll never say never<br />
如果你要离开我远航<br />
我定会为你守望<br />
等待着 你能明了<br />
我的爱能比永远长<br />
我绝不说永别</p>
<p>but i&#8217;ve only got two hands<br />
and i&#8217;ll never learn to dance<br />
i&#8217;ll never get a second chance<br />
whatever<br />
但我只是一介草莽<br />
浪漫舞蹈都不敢想<br />
机会不会再次造访<br />
只能就这样</p>
<p>i&#8217;ll take the breath away from your sighs<br />
and wipe the tears away from your eyes<br />
and hope the fire never dies<br />
inside you<br />
我会尽力为你驱走惆怅<br />
不再让泪水装满你眼眶<br />
让你的心中满满荡漾<br />
希望</p>
<p>and if you ever leave me come<br />
i will be there waiting<br />
waiting for you know i will<br />
i love you<br />
i love you<br />
i love you&#8230;<br />
而如果你要离开我远航<br />
我会一直为你守望<br />
等待着 你能明白<br />
我爱你<br />
我爱你<br />
我爱你&#8230;</p>
<p>in the days before you were young<br />
we used to sit in the morning sun<br />
we used to turn the radio on<br />
what happened?<br />
那时你也年少轻狂<br />
我们并肩享受清晨阳光<br />
聆听电台的声响<br />
怎会这样</p></blockquote>
<p>—————————————————————————————</p>
<p>歌词翻译的最高境界，是让意境准确传达的同时，保持音节和韵律。</p>
<p>我貌似还没达到这个境界。更多的时候是在为了音律而勉强用词…… 哎~~ 主要还是中文造诣不够啊~~（囧。说得好像我英文造诣就很高一样……）</p>
<p>PS: 好难得遇到一首完全没有生词的歌。</p>
<p>其实给大家说了吧，翻译这歌词完全是因为豆瓣上Travis 《<a href="http://www.douban.com/subject/3191891/" target="_self">Ode to J. Smith</a>》专辑的最受欢迎评论居然是<a href="http://www.douban.com/review/1519198/">这个词的翻译</a>。我觉得他翻译得也不过如此嘛…… So, 自己也try了一下……</p>


<div class="related-post">
<strong>你应该也会喜欢：</strong><ol>
<li><a href="http://blog.benhuoer.com/posts/burnin-up.html" rel="bookmark">[歌词翻译/点评] Jonas Brothers &#8211; Burnin&#8217; Up  燃烧</a><!-- (20.1471)--></li><li><a href="http://blog.benhuoer.com/posts/if-everyone-cared.html" rel="bookmark">[歌词翻译] If Everyone Cared &#8211; Nickelback</a><!-- (16.7006)--></li><li><a href="http://blog.benhuoer.com/posts/google-music-beta-released.html" rel="bookmark">谷歌音乐测试版正式发布</a><!-- (7.04859)--></li></ol>
</div>
<div style="border-top:dashed 1px #ccc;  border-bottom:dashed 1px #ccc;padding:0.3em 0;">分类于：<a href="http://blog.benhuoer.com/category/foreign-language-learning/english" title="查看 英语精译精析 的全部文章" rel="category tag">英语精译精析</a>         标签: <a href="http://blog.benhuoer.com/tag/travis" rel="tag">travis</a>, <a href="http://blog.benhuoer.com/tag/%e6%ad%8c%e8%af%8d" rel="tag">歌词</a>, <a href="http://blog.benhuoer.com/tag/%e7%bf%bb%e8%af%91" rel="tag">翻译</a>, <a href="http://blog.benhuoer.com/tag/%e9%9d%92%e6%98%a5" rel="tag">青春</a>, <a href="http://blog.benhuoer.com/tag/%e9%9f%b3%e4%b9%90" rel="tag">音乐</a> </div>
<p><small>©2009 <a href="http://blog.benhuoer.com" target="_blank">笨活儿</a> |  
<a href="http://blog.benhuoer.com/posts/before-you-were-young.html" target="_blank">永久链接</a> |
<a href="http://blog.benhuoer.com/posts/before-you-were-young.html#comments" target="_blank">板凳还在</a> | 
<a href="http://9.douban.com/recommend/?url=http://blog.benhuoer.com/posts/before-you-were-young.html&title=[歌词翻译]Travis &#8211; Before You Were Young 年轻之前&v=1&n=1" target="_blank">推荐到豆瓣</a>
<br/>
</small></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.benhuoer.com/posts/before-you-were-young.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>爷当年也是文艺过的。</title>
		<link>http://blog.benhuoer.com/posts/i-was-a-literary-person-too.html</link>
		<comments>http://blog.benhuoer.com/posts/i-was-a-literary-person-too.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Feb 2009 18:02:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>慵云</dc:creator>
				<category><![CDATA[生活琐碎]]></category>
		<category><![CDATA[文学]]></category>
		<category><![CDATA[青春]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://benhuoer.com/?p=436</guid>
		<description><![CDATA[以下文字摘录自我高中时候的笔记本，你都不知道我现在有多么讨厌自己装逼的样子。
橘子林
 
屋外有一大片橘子林，在阳光下呈现出暗暗的绿色。
空气中充满了橘子的香味，那明显的促人清醒的橘树叶的味道，带出一种跳动着的温柔。橘树们紧紧地凑拢着，树冠蔽成墨绿的天空。但有时阳光会从叶缝里透下来，我仰起了脸，让她们在我脸上跳跃着。橘子油滑的表皮上，有轻微凹凸的小点，是一种极诱人的质感。
自序
 
青春是风干了的神话。
我喜欢这个句子。
为了写一部小说而花五秒钟想出来的句子。
但这部小说还有另外一些目的——为了祭奠一些已逝的忧伤。 当我刚刚经历完它们的洗礼，我就又回头抓它们了。
一直莫名的茫然总是充满在生活间，我以一个陌生人的身份介入。开始探寻并试图解释它们。
但它们就是它们。如同这些文字。茫然。
曾勉强自己要流一滴泪，就像勉强自己写出这些文字。现在这样。心里没有任何构思，没有故事。仍和语言都未曾被组织。这使我的写作就像看一部不属于我的连续剧，先猜猜猜剧情，然后它便照着我的想象发展，于是我又等待第二天播出下一集。
在那个年代，其实也是这个年代，自己是一种英灵，浮游于段段伤感间。无声的痛刺刻着我，如同纹身。每一个变化都是对我的雕刻。渐渐地，我完整了，于是我开始有欲望回望雕刻的种种过程。
写字时很爱用“于是”。像是为了表达这是一种推理。我的思维渴望逻辑。也爱用“总是”，我是一个固守习惯的人。总是爱用“总是”。还爱用“一”字组成的数量短语，一种、一个、一阵、一些……
这不是一段完整&#8230;
这 篇名为风干的小说还有杨皓琪同学的“絮”，装逼的等级比我高一级，我就不写上来了。但是整部小说只有四页。第一页是封面，第二三页是自序和“絮”，第四页 写着“CHAPTER 1”，然后写了这样一行字：“在冥思苦想五天而毫无头绪后，我决定放弃这个创意。什么风干的神话，让它去死吧！”
人长大的过程就是不断让一些创意去死的过程。
我怎么可以就不记日记了呢，而且一定得是那种写在本子上的，自以为很私密的日记才行。网上写的一定不算的。而且在笔记本上还有涂涂画画的快感，自创字体，自己画插图，多么可乐的一件事啊。
无题1
那时有没有不重要，重要的是现在没有。
能给我讲讲你们的故事吗？
然后是两分钟的沉默。
你生气了吗？或许你认为这些事不该告诉一个陌生人。可是，有时找一个不明对象的听众，然后再一拍两散，你会发觉自己清醒好多。
然后，又是两分钟的沉默。
你把你的邮箱告诉我吧。我刚才在喝咖啡。
于是我给了他我的邮箱地址。三天后，我收到了他的故事。值得一提的是，在发件人一栏中，他填的是“黑血”。
老板娘好。我是这样一个在这个城市里简单生活的男人。或许你说的对，很多事情需要吐露。我也极乐意你看见这段故事。我可以翻我的伤口给你看，顺便自己治疗一下。
————————————
（完了，没有下文了。因为我根本就没有故事可以讲。囧。高一的我遣词造句还这么没大脑，实在是悲怆。）
然后还有一篇有BL嫌疑的YY文，我就不发上来了。那篇好歹写满了一页纸的。但是还是没有故事。不看也罢。
&#8212;&#8212;华丽丽的分割线&#8212;&#8212;
昨 天收到了《读库》，让我有冲动再去买很多书来看。于是又向卓越送去两百块钱。我就是没办法省钱的。然后又想起了以前给《作文周刊》投稿，编辑退稿时写 的那个词“厚积薄发”。个人积淀不够，又如何能拿得出好的作品来呢。我决定，读库包包现在成了我以后上课时的必备装逼工具了。黑黑的，酷酷的，一看就是文 化人。
然后有想起来一种理财观念。钱多多用，钱少少用。不刻意去积攒什么。然后就考虑如果将来自己赚钱的时候也如此这般，我的生活会不会过得很窘迫。自我安慰给的答案是否定的。因为如果没钱，我大不了不用就是。
&#8212;&#8212;-再分割一下&#8212;&#8212;&#8212;
最近很有悲天悯人的情绪。看着央视的JJ被烧掉，心痛得不得了。然后新闻里报旱情，又总是会觉得现实肯定比宣传的要严重。我党我国我校我家。我们地球。还是那句话吧，我好期待外星人来攻击地球啊！
小情绪，死光光！爱地球，爱人类，爱自己！



咱再换个话题？&#8594;&#160;《影响中国室内设计流行趋势的公共传媒》

分类于：生活琐碎         标签: 文学, 青春 
©2009 笨活儿 &#124;  
永久链接 &#124;
已经有3条评论了 &#124; 
推荐到豆瓣



<div class="related-post">

咱再换个话题？&rarr;&nbsp;《<a href="http://blog.benhuoer.com/posts/the-barrow-boys-britains-got-talent.html" rel="bookmark">[Britain's Got Talent]英国达人 &#8211; 鸡公车舞The Barrow Boys</a>》
</div>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>以下文字摘录自我高中时候的笔记本，你都不知道我现在有多么讨厌自己装逼的样子。<span id="more-436"></span></p>
<h3>橘子林</h3>
<p><strong> </strong></p>
<p>屋外有一大片橘子林，在阳光下呈现出暗暗的绿色。</p>
<p>空气中充满了橘子的香味，那明显的促人清醒的橘树叶的味道，带出一种跳动着的温柔。橘树们紧紧地凑拢着，树冠蔽成墨绿的天空。但有时阳光会从叶缝里透下来，我仰起了脸，让她们在我脸上跳跃着。橘子油滑的表皮上，有轻微凹凸的小点，是一种极诱人的质感。</p>
<h3>自序</h3>
<p><span style="font-size: x-large;"> </span></p>
<p>青春是风干了的神话。</p>
<p>我喜欢这个句子。</p>
<p>为了写一部小说而花五秒钟想出来的句子。</p>
<p>但这部小说还有另外一些目的——为了祭奠一些已逝的忧伤。 当我刚刚经历完它们的洗礼，我就又回头抓它们了。</p>
<p>一直莫名的茫然总是充满在生活间，我以一个陌生人的身份介入。开始探寻并试图解释它们。</p>
<p>但它们就是它们。如同这些文字。茫然。</p>
<p>曾勉强自己要流一滴泪，就像勉强自己写出这些文字。现在这样。心里没有任何构思，没有故事。仍和语言都未曾被组织。这使我的写作就像看一部不属于我的连续剧，先猜猜猜剧情，然后它便照着我的想象发展，于是我又等待第二天播出下一集。</p>
<p>在那个年代，其实也是这个年代，自己是一种英灵，浮游于段段伤感间。无声的痛刺刻着我，如同纹身。每一个变化都是对我的雕刻。渐渐地，我完整了，于是我开始有欲望回望雕刻的种种过程。</p>
<p>写字时很爱用“于是”。像是为了表达这是一种推理。我的思维渴望逻辑。也爱用“总是”，我是一个固守习惯的人。总是爱用“总是”。还爱用“一”字组成的数量短语，一种、一个、一阵、一些……</p>
<p>这不是一段完整&#8230;</p>
<p>这 篇名为风干的小说还有杨皓琪同学的“絮”，装逼的等级比我高一级，我就不写上来了。但是整部小说只有四页。第一页是封面，第二三页是自序和“絮”，第四页 写着“CHAPTER 1”，然后写了这样一行字：“在冥思苦想五天而毫无头绪后，我决定放弃这个创意。什么风干的神话，让它去死吧！”</p>
<p>人长大的过程就是不断让一些创意去死的过程。</p>
<p>我怎么可以就不记日记了呢，而且一定得是那种写在本子上的，自以为很私密的日记才行。网上写的一定不算的。而且在笔记本上还有涂涂画画的快感，自创字体，自己画插图，多么可乐的一件事啊。</p>
<h3>无题1</h3>
<p>那时有没有不重要，重要的是现在没有。</p>
<p>能给我讲讲你们的故事吗？</p>
<p>然后是两分钟的沉默。</p>
<p>你生气了吗？或许你认为这些事不该告诉一个陌生人。可是，有时找一个不明对象的听众，然后再一拍两散，你会发觉自己清醒好多。</p>
<p>然后，又是两分钟的沉默。</p>
<p>你把你的邮箱告诉我吧。我刚才在喝咖啡。</p>
<p>于是我给了他我的邮箱地址。三天后，我收到了他的故事。值得一提的是，在发件人一栏中，他填的是“黑血”。</p>
<blockquote><p>老板娘好。我是这样一个在这个城市里简单生活的男人。或许你说的对，很多事情需要吐露。我也极乐意你看见这段故事。我可以翻我的伤口给你看，顺便自己治疗一下。</p></blockquote>
<p>————————————</p>
<p>（完了，没有下文了。因为我根本就没有故事可以讲。囧。高一的我遣词造句还这么没大脑，实在是悲怆。）</p>
<p>然后还有一篇有BL嫌疑的YY文，我就不发上来了。那篇好歹写满了一页纸的。但是还是没有故事。不看也罢。</p>
<h3>&#8212;&#8212;华丽丽的分割线&#8212;&#8212;</h3>
<p>昨 天收到了《读库》，让我有冲动再去买很多书来看。于是又向卓越送去两百块钱。我就是没办法省钱的。然后又想起了以前给《作文周刊》投稿，编辑退稿时写 的那个词“厚积薄发”。个人积淀不够，又如何能拿得出好的作品来呢。我决定，读库包包现在成了我以后上课时的必备装逼工具了。黑黑的，酷酷的，一看就是文 化人。</p>
<p>然后有想起来一种理财观念。钱多多用，钱少少用。不刻意去积攒什么。然后就考虑如果将来自己赚钱的时候也如此这般，我的生活会不会过得很窘迫。自我安慰给的答案是否定的。因为如果没钱，我大不了不用就是。</p>
<h3>&#8212;&#8212;-再分割一下&#8212;&#8212;&#8212;</h3>
<p>最近很有悲天悯人的情绪。看着央视的JJ被烧掉，心痛得不得了。然后新闻里报旱情，又总是会觉得现实肯定比宣传的要严重。我党我国我校我家。我们地球。还是那句话吧，我好期待外星人来攻击地球啊！</p>
<p>小情绪，死光光！爱地球，爱人类，爱自己！</p>


<div class="related-post">
<p>咱再换个话题？&rarr;&nbsp;《<a href="http://blog.benhuoer.com/posts/britains-got-talent-julian-smith.html" rel="bookmark">[Britain's Got Talent]英国达人 &#8211; 动人萨克斯 Julian Smith</a>》</p>
</div>
<div style="border-top:dashed 1px #ccc;  border-bottom:dashed 1px #ccc;padding:0.3em 0;">分类于：<a href="http://blog.benhuoer.com/category/personal-life" title="查看 生活琐碎 的全部文章" rel="category tag">生活琐碎</a>         标签: <a href="http://blog.benhuoer.com/tag/%e6%96%87%e5%ad%a6" rel="tag">文学</a>, <a href="http://blog.benhuoer.com/tag/%e9%9d%92%e6%98%a5" rel="tag">青春</a> </div>
<p><small>©2009 <a href="http://blog.benhuoer.com" target="_blank">笨活儿</a> |  
<a href="http://blog.benhuoer.com/posts/i-was-a-literary-person-too.html" target="_blank">永久链接</a> |
<a href="http://blog.benhuoer.com/posts/i-was-a-literary-person-too.html#comments" target="_blank">已经有3条评论了</a> | 
<a href="http://9.douban.com/recommend/?url=http://blog.benhuoer.com/posts/i-was-a-literary-person-too.html&title=爷当年也是文艺过的。&v=1&n=1" target="_blank">推荐到豆瓣</a>
<br/>
</small></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.benhuoer.com/posts/i-was-a-literary-person-too.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>由骑游北京和318国道流浪计划谈开去，兼谈我的暑假计划</title>
		<link>http://blog.benhuoer.com/posts/travel_without_money_and_summer_vacation_plan.html</link>
		<comments>http://blog.benhuoer.com/posts/travel_without_money_and_summer_vacation_plan.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Jun 2008 09:25:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>慵云</dc:creator>
				<category><![CDATA[生活琐碎]]></category>
		<category><![CDATA[流浪]]></category>
		<category><![CDATA[生活计划]]></category>
		<category><![CDATA[青春]]></category>
		<category><![CDATA[骑游]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jackoko.cn/?p=65</guid>
		<description><![CDATA[近日贴吧上的两个帖子引起了我的兴趣：
300RMB,雅安去上海,包来回,走G318国道!
骑游北京！！有兴趣的朋友进来
所以贴吧虽然很多无聊的争论，但还是让我觉得有价值。
看着这群孩子这么热烈的讨论这个事，我不禁想起了我的流浪梦想。我环游中国一类的想法最强烈的一次应该是高三毕业后在贵州的那段时间。当时我想走路回四川，甚至还受路边的乞讨者启发，写了一张乞讨书。就是那种写在一块板子上，然后旁边放上我的学生证，我低头不语的那种乞讨要用的乞讨书&#8230;. 那段时间看到过很多有故事的流浪乞讨者。我不知道自己哪里能赚到钱，所以我想模仿他们。我的动机不为筹款，却需要筹款。
当时我还想向舅舅借钱，好买几双好走路的鞋；然后这钱可以作为后盾保障，一旦我坚持不下来就拿这钱坐车回去。还用Google地图搜索了路程，每天走20公里，走回家的时候刚好差不多开学。
或许每个人都会有类似的想法。人活在这世上就是来见市面的，体验生活就是人存在的最直接的目的。了解更多，看更多。谁年轻的时候不想环游世界啊？你不想吗？你他妈的真不是个正常人。
我的确是想加入他们的，但我知道没有钱最好还是别掺和进去了。如果最后还要求助亲友，很丢脸诶。（说得好像流浪去当乞丐就不丢脸死的&#8230;. 狗日的行为艺术家还可真他妈的邪恶）
至于今年的暑假，我们班主任说可能组织我们去灾区。所以我就期待着。如果有机会的话肯定是要去的。班上也在说去工厂实习什么的，如果可以组织好，我也应该会去。总之，我不会回家（家里也没人，回去喂小强啊？）；也没有考虑过去什么特别的地方。尤其是北京上海之类的&#8230; 让我感兴趣的骑游和流浪&#8230; 我是不可能参与的。
除了可能有的暑期社会实践，我应该会一直呆在学校里。只是假期的住宿是个问题。
Update: 我们老师已经确定，我们班每个人必须去灾区支教一个星期。嗯，好的哟，我就期待着呢～～



咱再换个话题？&#8594;&#160;《五个为你的设计添加光影效果的简单技巧[SM]》

分类于：生活琐碎         标签: 流浪, 生活计划, 青春, 骑游 
©2008 笨活儿 &#124;  
永久链接 &#124;
等你来抢沙发呢 &#124; 
推荐到豆瓣



<div class="related-post">

咱再换个话题？&rarr;&nbsp;《<a href="http://blog.benhuoer.com/posts/css_table.html" rel="bookmark">用标准的CSS定义你的表格样式</a>》
</div>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>近日<a title="百度四川农业大学吧" href="http://tieba.baidu.com/f?kw=%CB%C4%B4%A8%C5%A9%D2%B5%B4%F3%D1%A7" target="_blank">贴吧</a>上的两个帖子引起了我的兴趣：<br />
<a href="http://tieba.baidu.com/f?kz=354319642" target="_blank">300RMB,雅安去上海,包来回,走G318国道!</a><br />
<a href="http://tieba.baidu.com/f?kz=400346615" target="_blank">骑游北京！！有兴趣的朋友进来</a></p>
<p>所以贴吧虽然很多无聊的争论，但还是让我觉得有价值。</p>
<p>看着这群孩子这么热烈的讨论这个事，我不禁想起了我的流浪梦想。我环游中国一类的想法最强烈的一次应该是高三毕业后在贵州的那段时间。当时我想走路回四川，甚至还受路边的乞讨者启发，写了一张乞讨书。就是那种写在一块板子上，然后旁边放上我的学生证，我低头不语的那种乞讨要用的乞讨书&#8230;. 那段时间看到过很多有故事的流浪乞讨者。我不知道自己哪里能赚到钱，所以我想模仿他们。我的动机不为筹款，却需要筹款。</p>
<p>当时我还想向舅舅借钱，好买几双好走路的鞋；然后这钱可以作为后盾保障，一旦我坚持不下来就拿这钱坐车回去。还用Google地图搜索了路程，每天走20公里，走回家的时候刚好差不多开学。</p>
<p>或许每个人都会有类似的想法。人活在这世上就是来见市面的，体验生活就是人存在的最直接的目的。了解更多，看更多。谁年轻的时候不想环游世界啊？你不想吗？你他妈的真不是个正常人。</p>
<p>我的确是想加入他们的，但我知道没有钱最好还是别掺和进去了。如果最后还要求助亲友，很丢脸诶。（说得好像流浪去当乞丐就不丢脸死的&#8230;. 狗日的行为艺术家还可真他妈的邪恶）</p>
<p><strong>至于今年的暑假，</strong>我们班主任说可能组织我们去灾区。所以我就期待着。如果有机会的话肯定是要去的。班上也在说去工厂实习什么的，如果可以组织好，我也应该会去。总之，我不会回家（家里也没人，回去喂小强啊？）；也没有考虑过去什么特别的地方。尤其是北京上海之类的&#8230; 让我感兴趣的骑游和流浪&#8230; 我是不可能参与的。</p>
<p>除了可能有的暑期社会实践，我应该会一直呆在学校里。只是假期的住宿是个问题。</p>
<p>Update: 我们老师已经确定，我们班每个人必须去灾区支教一个星期。嗯，好的哟，我就期待着呢～～</p>


<div class="related-post">
<p>咱再换个话题？&rarr;&nbsp;《<a href="http://blog.benhuoer.com/posts/bgt-ordinary-people-with-exordinary-talents.html" rel="bookmark">[BGT]这是一个让自我完整的机会 &#8211; 英国达人里的普通人</a>》</p>
</div>
<div style="border-top:dashed 1px #ccc;  border-bottom:dashed 1px #ccc;padding:0.3em 0;">分类于：<a href="http://blog.benhuoer.com/category/personal-life" title="查看 生活琐碎 的全部文章" rel="category tag">生活琐碎</a>         标签: <a href="http://blog.benhuoer.com/tag/%e6%b5%81%e6%b5%aa" rel="tag">流浪</a>, <a href="http://blog.benhuoer.com/tag/%e7%94%9f%e6%b4%bb%e8%ae%a1%e5%88%92" rel="tag">生活计划</a>, <a href="http://blog.benhuoer.com/tag/%e9%9d%92%e6%98%a5" rel="tag">青春</a>, <a href="http://blog.benhuoer.com/tag/%e9%aa%91%e6%b8%b8" rel="tag">骑游</a> </div>
<p><small>©2008 <a href="http://blog.benhuoer.com" target="_blank">笨活儿</a> |  
<a href="http://blog.benhuoer.com/posts/travel_without_money_and_summer_vacation_plan.html" target="_blank">永久链接</a> |
<a href="http://blog.benhuoer.com/posts/travel_without_money_and_summer_vacation_plan.html#comments" target="_blank">等你来抢沙发呢</a> | 
<a href="http://9.douban.com/recommend/?url=http://blog.benhuoer.com/posts/travel_without_money_and_summer_vacation_plan.html&title=由骑游北京和318国道流浪计划谈开去，兼谈我的暑假计划&v=1&n=1" target="_blank">推荐到豆瓣</a>
<br/>
</small></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.benhuoer.com/posts/travel_without_money_and_summer_vacation_plan.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>我年轻的时候啊</title>
		<link>http://blog.benhuoer.com/posts/young_for_me.html</link>
		<comments>http://blog.benhuoer.com/posts/young_for_me.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Jun 2008 03:49:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>慵云</dc:creator>
				<category><![CDATA[生活琐碎]]></category>
		<category><![CDATA[青春]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jackoko.cn/?p=9</guid>
		<description><![CDATA[应该一直都没有向动物园的几位小朋友提过，高中的时候我有尝试过写一篇自述体小说，详细记录我的整个高中生涯。小说的主题呢，就是动物园呢～（台腔）…… 每个人物都以动物来命名，包括老师，同学，所有的人物都根据性格特征名字谐音等来用动物的名字做代号。
我自己是一只骆驼。为什么？因为“瘦死的骆驼比马大”。高中的时候不怎么学习，但是初中的底子好，所以成绩还不算特别烂。就象大学来我不用准备也能过六级一样，“瘦死的骆驼比马大”。
写这部小说（伪小说，因为几乎没有虚构成分），主要的目的是记录我的青春。也就是，我年轻的时候啊。好像我现在不够年轻了？是的，真的不够年轻了。因为年轻人的很多气质，正在我身上褪去。不能说这样不好，但至少是让人惋惜的。我有能力去保持这些气质，但是我却已经失去了保持这些气质的激情。对，这才是最可恶的。我变得更加懒惰，连“玩”的热情都没有了。
今天下午看Google Reader的时候才想起今天是那个特别事件的纪念日。上午的时候我有在想，以后政府应该把5月12日作为全国学校和其他人群聚集多的事业单位的“突发灾难疏散演习日”，把那种都江堰分校网站上吹嘘的演习付诸现实。当时就在想，这样的事情非常不现实。呵呵，相比之下，就算允许大家公开讨论19年前“那场严重的政治风波”都更加不现实，更别说要纪念死难者了。
死难者都是年轻人，那些有着热血，改变社会不好的地方的热血，促进进步的热血，的年轻人。现在的年轻人，没有这种热血了。大家更关心自己的事情。也许是因为生活太安定，也许是因为竞争太紧张。我知道我还流着这种热血，但这种血液已经不够年轻。他还承受着世俗的力量，变得没有活力，只能闷在最自我的地方，无力地搏动。
什么时候他能停息。。。



咱再换个话题？&#8594;&#160;《采访Liam McKay》

分类于：生活琐碎         标签: 青春 
©2008 笨活儿 &#124;  
永久链接 &#124;
板凳还在 &#124; 
推荐到豆瓣



<div class="related-post">

咱再换个话题？&rarr;&nbsp;《<a href="http://blog.benhuoer.com/posts/before-you-were-young.html" rel="bookmark">[歌词翻译]Travis &#8211; Before You Were Young 年轻之前</a>》
</div>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>应该一直都没有向动物园的几位小朋友提过，高中的时候我有尝试过写一篇自述体小说，详细记录我的整个高中生涯。<strong>小说的主题呢，就是动物园呢～</strong>（台腔）…… 每个人物都以动物来命名，包括老师，同学，所有的人物都根据性格特征名字谐音等来用动物的名字做代号。</p>
<p>我自己是一只骆驼。为什么？因为“瘦死的骆驼比马大”。高中的时候不怎么学习，但是初中的底子好，所以成绩还不算特别烂。就象大学来我不用准备也能过六级一样，“瘦死的骆驼比马大”。</p>
<p>写这部小说（伪小说，因为几乎没有虚构成分），主要的目的是记录我的青春。也就是，我年轻的时候啊。好像我现在不够年轻了？是的，真的不够年轻了。因为年轻人的很多气质，正在我身上褪去。不能说这样不好，但至少是让人惋惜的。我有能力去保持这些气质，但是我却已经失去了保持这些气质的激情。对，这才是最可恶的。我变得更加懒惰，连“玩”的热情都没有了。</p>
<p>今天下午看Google Reader的时候才想起今天是那个特别事件的纪念日。上午的时候我有在想，以后政府应该把5月12日作为全国学校和其他人群聚集多的事业单位的“突发灾难疏散演习日”，把那种都江堰分校网站上吹嘘的演习付诸现实。当时就在想，这样的事情非常不现实。呵呵，相比之下，就算允许大家公开讨论19年前“那场严重的政治风波”都更加不现实，更别说要纪念死难者了。</p>
<p>死难者都是年轻人，那些有着热血，改变社会不好的地方的热血，促进进步的热血，的年轻人。现在的年轻人，没有这种热血了。大家更关心自己的事情。也许是因为生活太安定，也许是因为竞争太紧张。我知道我还流着这种热血，但这种血液已经不够年轻。他还承受着世俗的力量，变得没有活力，只能闷在最自我的地方，无力地搏动。</p>
<p>什么时候他能停息。。。</p>


<div class="related-post">
<p>咱再换个话题？&rarr;&nbsp;《<a href="http://blog.benhuoer.com/posts/britains-got-talent-julian-smith.html" rel="bookmark">[Britain's Got Talent]英国达人 &#8211; 动人萨克斯 Julian Smith</a>》</p>
</div>
<div style="border-top:dashed 1px #ccc;  border-bottom:dashed 1px #ccc;padding:0.3em 0;">分类于：<a href="http://blog.benhuoer.com/category/personal-life" title="查看 生活琐碎 的全部文章" rel="category tag">生活琐碎</a>         标签: <a href="http://blog.benhuoer.com/tag/%e9%9d%92%e6%98%a5" rel="tag">青春</a> </div>
<p><small>©2008 <a href="http://blog.benhuoer.com" target="_blank">笨活儿</a> |  
<a href="http://blog.benhuoer.com/posts/young_for_me.html" target="_blank">永久链接</a> |
<a href="http://blog.benhuoer.com/posts/young_for_me.html#comments" target="_blank">板凳还在</a> | 
<a href="http://9.douban.com/recommend/?url=http://blog.benhuoer.com/posts/young_for_me.html&title=我年轻的时候啊&v=1&n=1" target="_blank">推荐到豆瓣</a>
<br/>
</small></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.benhuoer.com/posts/young_for_me.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>偶生命中的女人们~~</title>
		<link>http://blog.benhuoer.com/posts/women-in-my-life.html</link>
		<comments>http://blog.benhuoer.com/posts/women-in-my-life.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Aug 2006 10:40:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>慵云</dc:creator>
				<category><![CDATA[生活琐碎]]></category>
		<category><![CDATA[情事]]></category>
		<category><![CDATA[青春]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jellyyoung.cn/articles/228550.html</guid>
		<description><![CDATA[转自我的Qzone
在沉寂了N天之后，偶决定来点劲爆的~~~~~~哇哈哈哈。。。。。。。
说、说、说、说、说我的女人~~~~~~~
亲人就不说了，从对我有影响力的同龄女子说起，根据出场先后顺序或产生重要性先后顺序，一个一个来。注意哦~~是直播哦！！
第一个应该是MJ了。丝厂的好姐妹~~哇靠！这么说搞得好像我也是女的，可说好兄弟对MJ又不公平~~总之据妈妈姐姐说我们是青梅竹马，BUT，我自己对她没有一点印象！！因为丝厂倒台，我们父母失去工作而另求生计导致我们分开时我也5岁半了，怎么也该有点记忆了，可我怎么就记不住这个女人勒~？~~~真是对不起她啊！后来到高中又当同班同学，她对我都有印象，臭男人是还是要忘恩负义一点呵~~~
第二个女人我不确定她是否有一丁点重要性，不过刚好想起那天一头阴毛提醒我原来我们小学班上几乎没有男生不喜欢她，于是也把她记一下，也许当时我还是喜欢她的。小女孩叫潘婷，哇哈哈，洗发水的名字，好像很会点钱，因为她爸爸是在银行工作的。
第三个女人是涌泉小学的同学。只要是和我同级的涌泉同学应该知道她是谁的。我觉得她也是那种全班（甚至包括别班，其他年级）男生都暗恋的角色。不知道亲爱的七七是不是？唉。。。一定不是的，你小时候是街娃！呵呵，当然，本人原来也有那么点点喜欢咯！但到现在都还不知道她原来到底喜欢谁（你知道的，小男生小女生都会有自己心仪的异性的）。有一段时间的传言是班上一个很COOL的男生~~~不过我本人不太清楚这些。当时还是懂得学业为重啊！最近一次见她是在高二的时候，她挽着一个男生的手和我擦身而过（其实没有啦，只是面对面走过，我看到她，她看到我而已【小姑娘应该还记得我吧？想当初我可是班上学习成绩最好的人】），当时我什么感觉？忘了。
第四个及以后的以后再说~~~ATTENTION~~~不注意就要抢到直播哦！！加油回帖哈！
PARET  2 继续！
第四个应该到初中来发展了。从小我就知道我是不可能早恋的，但看看有没有美女总不算过分。由于人比较少，开学时，全体初一学生被集中到一起，然后老师就叫你的名字，告诉你被分到哪个班的，你就到你那个班的队伍里去。当时我就在注意，我们班有没有美女（当时很不懂事，不知道还可以跨班发展关系！），前面几个女生都相当不行，终于~~她出现了~~~整个初中偶的心就交给了她！XF！！呵呵。。。长相很不错，只是有点胖。突然发现，好像我喜欢的美女都有点胖诶~~~偶姐姐也胖。。。好像初三他还送了个东西给我，一个透明的塑料小熊挂件，不知道当时她怎么想的，我不觉得她喜欢（那种）我啊····现在那东西还挂在我房间的三抽的镜子上~~（这桌子本来有梳妆台的作用的）初中的日记里很是记录了一点他的事。
PARET�3�继续！大家要继续支持啊!!(其实我知道从一开始就没得fans)
第五个是初二认识的,二班的LJF。基本上我不知道这小姑娘怎么想的。不过总的来说还算好人。某天她突然找到我说要认我做弟弟，当时我觉得，唉，人太帅了、成绩太好了没办法，反正我这辈子和女生还没什么过多的接触，不答应白不答应。当时她还要认另外两个我的好朋友（都是成绩很好的）【当时我们很单纯的，看一个学生好不好就看他成绩】做弟弟。弟弟们，还记得这个姐姐吗？此人是在成都读过书，死见过世面的人，我们农村的孩子肯定没她开朗活泼。所以给我感觉她好像在我们这里混成了大姐头，所以一定要答应的。说是姐弟，其实也没什么来往，我本来就不常和同学们出去玩，我们那里也找不到什么好的娱乐。姐姐一人送了个笔记本给我们弟仨儿~~现在还能找着呢。我大概和姐姐写了很多信，我还记得当时我的一个笔名“泽文西”（操！什么烂名字！）。写着写着吧，也没发生什么事。当时我情况好复杂，我现在也理不清了。有一天她问我，4年的时间长不长。我无言以对。后来有人告诉我她好像的白血病了。（晕！！！我不想经历恶俗的剧情！。）再后来她又告诉我这是医生的误诊。她当时身体不好，心情又很差，怎么怎么样~~~~之类的。然后又有人告诉我，其实她爸妈离婚了，她好可怜。唉。。。。挺复杂的。不知道是什么时候，她又对我说了所谓的“实话”：我要认你做弟弟，和你亲近其实是有目的的。我和一个好朋友吵架，她喜欢你，我要这样来惩罚她。就是跟这个大同小异的话。反而我倒没有被骗的感觉，随便咯，我这人很看的开的。和你来往我也没少什么。其实这个姐姐真的蛮不错的。高一时有通过一次信，后来就没联系了，姐姐好运！



咱再换个话题？&#8594;&#160;《个人翻译作品：德国电影《夏日暴风雨/Sommersturm》》

分类于：生活琐碎         标签: 情事, 青春 
©2006 笨活儿 &#124;  
永久链接 &#124;
板凳还在 &#124; 
推荐到豆瓣



<div class="related-post">

咱再换个话题？&rarr;&nbsp;《<a href="http://blog.benhuoer.com/posts/china-open-source-for-education.html" rel="bookmark">好康推荐——中国开放教育资源协会</a>》
</div>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>转自我的Qzone</p>
<p>在沉寂了N天之后，偶决定来点劲爆的~~~~~~哇哈哈哈。。。。。。。<br />
说、说、说、说、说我的女人~~~~~~~</p>
<p>亲人就不说了，从对我有影响力的同龄女子说起，根据出场先后顺序或产生重要性先后顺序，一个一个来。注意哦~~是直播哦！！</p>
<p>第一个应该是MJ了。丝厂的好姐妹~~哇靠！这么说搞得好像我也是女的，可说好兄弟对MJ又不公平~~总之据妈妈姐姐说我们是青梅竹马，BUT，我自己对她没有一点印象！！因为丝厂倒台，我们父母失去工作而另求生计导致我们分开时我也5岁半了，怎么也该有点记忆了，可我怎么就记不住这个女人勒~？~~~真是对不起她啊！后来到高中又当同班同学，她对我都有印象，臭男人是还是要忘恩负义一点呵~~~</p>
<p>第二个女人我不确定她是否有一丁点重要性，不过刚好想起那天一头阴毛提醒我原来我们小学班上几乎没有男生不喜欢她，于是也把她记一下，也许当时我还是喜欢她的。小女孩叫潘婷，哇哈哈，洗发水的名字，好像很会点钱，因为她爸爸是在银行工作的。</p>
<p>第三个女人是涌泉小学的同学。只要是和我同级的涌泉同学应该知道她是谁的。我觉得她也是那种全班（甚至包括别班，其他年级）男生都暗恋的角色。不知道亲爱的七七是不是？唉。。。一定不是的，你小时候是街娃！呵呵，当然，本人原来也有那么点点喜欢咯！但到现在都还不知道她原来到底喜欢谁（你知道的，小男生小女生都会有自己心仪的异性的）。有一段时间的传言是班上一个很COOL的男生~~~不过我本人不太清楚这些。当时还是懂得学业为重啊！最近一次见她是在高二的时候，她挽着一个男生的手和我擦身而过（其实没有啦，只是面对面走过，我看到她，她看到我而已【小姑娘应该还记得我吧？想当初我可是班上学习成绩最好的人】），当时我什么感觉？忘了。</p>
<p>第四个及以后的以后再说~~~ATTENTION~~~不注意就要抢到直播哦！！加油回帖哈！</p>
<p>PARET  2 继续！</p>
<p>第四个应该到初中来发展了。从小我就知道我是不可能早恋的，但看看有没有美女总不算过分。由于人比较少，开学时，全体初一学生被集中到一起，然后老师就叫你的名字，告诉你被分到哪个班的，你就到你那个班的队伍里去。当时我就在注意，我们班有没有美女（当时很不懂事，不知道还可以跨班发展关系！），前面几个女生都相当不行，终于~~她出现了~~~整个初中偶的心就交给了她！XF！！呵呵。。。长相很不错，只是有点胖。突然发现，好像我喜欢的美女都有点胖诶~~~偶姐姐也胖。。。好像初三他还送了个东西给我，一个透明的塑料小熊挂件，不知道当时她怎么想的，我不觉得她喜欢（那种）我啊····现在那东西还挂在我房间的三抽的镜子上~~（这桌子本来有梳妆台的作用的）初中的日记里很是记录了一点他的事。</p>
<p>PARET�3�继续！大家要继续支持啊!!(其实我知道从一开始就没得fans)</p>
<p>第五个是初二认识的,二班的LJF。基本上我不知道这小姑娘怎么想的。不过总的来说还算好人。某天她突然找到我说要认我做弟弟，当时我觉得，唉，人太帅了、成绩太好了没办法，反正我这辈子和女生还没什么过多的接触，不答应白不答应。当时她还要认另外两个我的好朋友（都是成绩很好的）【当时我们很单纯的，看一个学生好不好就看他成绩】做弟弟。弟弟们，还记得这个姐姐吗？此人是在成都读过书，死见过世面的人，我们农村的孩子肯定没她开朗活泼。所以给我感觉她好像在我们这里混成了大姐头，所以一定要答应的。说是姐弟，其实也没什么来往，我本来就不常和同学们出去玩，我们那里也找不到什么好的娱乐。姐姐一人送了个笔记本给我们弟仨儿~~现在还能找着呢。我大概和姐姐写了很多信，我还记得当时我的一个笔名“泽文西”（操！什么烂名字！）。写着写着吧，也没发生什么事。当时我情况好复杂，我现在也理不清了。有一天她问我，4年的时间长不长。我无言以对。后来有人告诉我她好像的白血病了。（晕！！！我不想经历恶俗的剧情！。）再后来她又告诉我这是医生的误诊。她当时身体不好，心情又很差，怎么怎么样~~~~之类的。然后又有人告诉我，其实她爸妈离婚了，她好可怜。唉。。。。挺复杂的。不知道是什么时候，她又对我说了所谓的“实话”：我要认你做弟弟，和你亲近其实是有目的的。我和一个好朋友吵架，她喜欢你，我要这样来惩罚她。就是跟这个大同小异的话。反而我倒没有被骗的感觉，随便咯，我这人很看的开的。和你来往我也没少什么。其实这个姐姐真的蛮不错的。高一时有通过一次信，后来就没联系了，姐姐好运！</p>


<div class="related-post">
<p>咱再换个话题？&rarr;&nbsp;《<a href="http://blog.benhuoer.com/posts/britains-got-talent-2009-semi-final-1.html" rel="bookmark">英国达人半决赛第一场点评[Britain's Got Talent S03E08]</a>》</p>
</div>
<div style="border-top:dashed 1px #ccc;  border-bottom:dashed 1px #ccc;padding:0.3em 0;">分类于：<a href="http://blog.benhuoer.com/category/personal-life" title="查看 生活琐碎 的全部文章" rel="category tag">生活琐碎</a>         标签: <a href="http://blog.benhuoer.com/tag/%e6%83%85%e4%ba%8b" rel="tag">情事</a>, <a href="http://blog.benhuoer.com/tag/%e9%9d%92%e6%98%a5" rel="tag">青春</a> </div>
<p><small>©2006 <a href="http://blog.benhuoer.com" target="_blank">笨活儿</a> |  
<a href="http://blog.benhuoer.com/posts/women-in-my-life.html" target="_blank">永久链接</a> |
<a href="http://blog.benhuoer.com/posts/women-in-my-life.html#comments" target="_blank">板凳还在</a> | 
<a href="http://9.douban.com/recommend/?url=http://blog.benhuoer.com/posts/women-in-my-life.html&title=偶生命中的女人们~~&v=1&n=1" target="_blank">推荐到豆瓣</a>
<br/>
</small></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.benhuoer.com/posts/women-in-my-life.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
